MIME-Version: 1.0 Content-Location: file:///C:/5C32BEAE/03.RUADADESOLACION.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii"
RUA DA DESOLACIÓN
venden postais dos aforcado=
s,xa dan
pasaporte aos ladróns
os mariñeiros xa vol=
taron, o
circo xa chegou
no mosteiro os frades
trinitários xa non poden escrivir
xa non erguen as suas pluma=
s nen
hai pan que bendecir
e nas camas, baixo as manta=
s as
prostitutas piden por favor
que Ari i eu vixiemos desde=
a rua
da desolación
desprovista das suas cinzas=
cos
zapatos de cristal
ve-la aí vai facendo=
dedo puro
estilo Kerouac;
a iso das doce e sen casco =
vén
Romeo na sua K-100
ela bota-lle un surriso e m=
onta
agarradiña a el;
non hai alma, ningué=
n baila dan
as cinco no reló
só queda Cenicienta =
barre a
rua da desolación
lua chea, case oculta e as =
estrelas
que finxen sair
os meigallos xa se esconden=
ninguén
sabe o seu porvir;
todo o mundo excepto Ov&iac=
ute;dio,Quazimodo
ou don Fermin,
todo o mundo fai o amor ou =
polo
menos iso é o que din
e Santa Teresa reza vai sai=
r de
procesión;
oe-se o cruxir das camas de=
sde a
rua da desolación
Ofélia está na fiestra qué vai se=
r dela?, eu non sei;
só ten vintedous ano=
s e
aparenta oitenta e seis;
leva postos sete brancos ci=
nturóns
de castidade,
afogada en misticismo,falta=
de
vitalidade;
moi a pesar da sua moral e =
dos
dogmas da relixión,
envidiosa mira ás mo=
zas que
hai na rua da desolación
Einstein vai de Robin Hood escondido no disfraz
paseando mentras pensa sobr=
e a
relatividade;
vai chupando o seu cigarro,=
entre
sombras chega á lus,
solta enteiro o alfabeto e =
logo
invoca a Belcebu;
endexamais poderias pensar =
en toda
a fama que acadou
aquel fraco violinista pola= rua da desolación
na consulta don Merdi&ntild=
e;a garda
o mundo no caixón,
un minuto por paciente vale=
o
título de doutor;
ten un taco de recetas,bota=
a firma
con plumin,
a enfermeira, moi boa moza =
pinta os
beizos de carmin
e se non chegan pacientes c=
olle e
baixa os pantalóns;
non hai sexo sen mornura po=
la rua
da desolación
colocaron xa as pancartas,a=
nunciou-se
xa o festin,
convidaron ao Tenóri=
o e ao
marqués de Bradomin;
dirixindo a ceremóni=
a o
Chepas de Notredame
envenena coas suas verbas ao
larpeiro de don Juan;
chega o Chepas pra lles inf=
ormar ás
mociñas que el encandilou:
potro pra don Juan por pern=
octar na
rua da desolación
ao redor da meia noite os a=
xentes
de control
aos que saben mais que eles=
levan-nos
para a prisón;
logo son encadeados a unha
máquina infernal,
sofren dous ou tres infarto=
s até
que a dose letal
é inxectada polos ho=
mes redentores
da razón
para que ninguén esc=
ape pola
rua da desolación
rumbo ao cetro de Neptuno z=
arpou
cedo, hoxe ao mencer,
o Titanic cheo de homes con=
denados
a morrer:
Peckimpah, o Che e Elliott a berrar co capitán<= o:p>
e os cantantes de calipso xa
están listos pra bailar,
fan parellas coas sereas e xa non hai mais que conta=
r desde
a rua da desolación recivin a tua carta onte so=
bre os
homes e as suas razóns cando contabas o que pasaba=
pensei
eu: pobres de nós! toda esa xente da que falas=
xa sei
que non están moi ben, tiven que arranxar-lles as =
caras e
dar-lles algo de comer; pero, por favor, se podes a=
gardar non
me mandes mais cartas, non, unicamente que as franquees desde a rua da desolaci&oa=
cute;n